Top of page

Notice
Monday, February 16, 2026: For the President's Day holiday, The Library will open under normal operating hours.

Book/Printed Material Long narrative songs from the Mongghul of Northeast Tibet : texts in Mongghul, Chinese and English

About this Item

Title

  • Long narrative songs from the Mongghul of Northeast Tibet : texts in Mongghul, Chinese and English

Summary

  • "Containing ballads of martial heroism, tales of tragic lovers and visions of the nature of the world, Long Narrative Songs from the Mongghul of Northeast Tibet: Texts in Mongghul, Chinese, and English is a rich repository of songs collected amongst the Mongghul of the Seven Valleys, on the northeast Tibetan Plateau in western China. These songs represent the apogee of Mongghul oral literature, and they provide valuable insights into the lives of Mongghul people--their hopes, dreams, and worries. They bear testimony to the impressive plurilingual repertoire commanded by some Mongghul singers: the original texts in Tibetan, Mongghul, and Chinese are here presented in Mongghul, Chinese, and English. The kaleidoscope of stories told in these songs include that of Marshall Qi, a chieftain from the Seven Valleys who travels to Luoyang with his Mongghul army to battle rebels; Laarimbu and Qiimunso, a pair of star-crossed lovers who take revenge from beyond the grave on the families that kept them apart; and the Crop-Planting Song and the Sheep Song, which map the physical and spiritual terrain of the Mongghul people, vividly describing the physical and cosmological world in which they exist. This collection of songs is supported by an Introduction by Gerald Roche that provides an understanding of their traditional context, and shows that these works offer insights into the practices of multilingualism in Tibet. Long Narrative Songs from the Mongghul of Northeast Tibet is vital reading for researchers and others working on oral literature, as well as those who study Inner Asia, Tibet, and China's ethnic minorities. Finally, this book is of interest to linguistic anthropologists and sociolinguists, particularly those working on small-scale multilingualism and pre-colonial multilingualism."--Publisher's website.
  • "Containing ballads of martial heroism, tales of tragic lovers and visions of the nature of the world, Long Narrative Songs from the Mongghul of Northeast Tibet: Texts in Mongghul, Chinese, and English is a rich repository of songs collected amongst the Mongghul of the Seven Valleys, on the northeast Tibetan Plateau in western China. These songs represent the apogee of Mongghul oral literature, and they provide valuable insights into the lives of Mongghul people--their hopes, dreams, and worries. They bear testimony to the impressive plurilingual repertoire commanded by some Mongghul singers: the original texts in Tibetan, Mongghul, and Chinese are here presented in Mongghul, Chinese, and English. The kaleidoscope of stories told in these songs include that of Marshall Qi, a chieftain from the Seven Valleys who travels to Luoyang with his Mongghul army to battle rebels; Laarimbu and Qiimunso, a pair of star-crossed lovers who take revenge from beyond the grave on the families that kept them apart; and the Crop-Planting Song and the Sheep Song, which map the physical and spiritual terrain of the Mongghul people, vividly describing the physical and cosmological world in which they exist. This collection of songs is supported by an Introduction by Gerald Roche that provides an understanding of their traditional context, and shows that these works offer insights into the practices of multilingualism in Tibet. Long Narrative Songs from the Mongghul of Northeast Tibet is vital reading for researchers and others working on oral literature, as well as those who study Inner Asia, Tibet, and China's ethnic minorities. Finally, this book is of interest to linguistic anthropologists and sociolinguists, particularly those working on small-scale multilingualism and pre-colonial multilingualism."--Publisher's website.

Names

  • Limusishiden, translator.
  • Roche, Gerald, editor, writer of introduction.
  • Cambridge University Museum of Archaeology and Anthropology. World Oral Literature Project, host institution.
  • Open Book Publishers, publisher.

Created / Published

  • Cambridge : Open Book Publishers, [2017]
  • ©2017

Contents

  • Preface / Mark Turin -- Introduction : translanguaging in song : orature and plurilingualism in northeast Tibet / Gerald Roche -- 1. The ballad of Taipinggoor -- 2. The ballad of Marshal Qi -- 3. Laarimbu and Qiimunso -- 4. The song of the dildima bird -- 5. The song of the calf -- 6. The crop-planting song -- 7. The song of the sheep -- About the texts -- References -- Selected non-English terms.

Headings

  • -  Folk songs, Chinese
  • -  Folk songs, Mongolian
  • -  Mongour language--Texts
  • -  Mongour language--Translating into Chinese
  • -  Mongour language--Translating into English

Notes

  • -  With 7 audio tracks embedded in the text.
  • -  Includes bibliographical references (pages 447-448).
  • -  Parallel texts of ballads in Mongolian, Chinese (Chinese script) and English.
  • -  Description based on online resource; title from PDF title page (Open Book Publisher website, viewed on March 30, 2020).

Medium

  • 1 online resource (470 pages) : illustrations

Call Number/Physical Location

  • PL431.M67 L66 2017

Digital Id

Library of Congress Control Number

  • 2019452594

Rights Advisory

Access Advisory

  • Unrestricted online access

Online Format

  • image
  • pdf

Additional Metadata Formats

Rights & Access

The books in this collection are licensed under open access licenses allowing for the reuse and distribution of each book following the terms described in each license. Researchers should consult the Rights Advisory statement for each title and the accompanying license details for information about rights and permissions associated with each of the licenses.

More about Copyright and other Restrictions.

Cite This Item

Citations are generated automatically from bibliographic data as a convenience, and may not be complete or accurate.

Chicago citation style:

Cambridge University Museum Of Archaeology And Anthropology. World Oral Literature Project, Host Institution, and Publisher Open Book Publishers. Long narrative songs from the Mongghul of Northeast Tibet: texts in Mongghul, Chinese and English. editeds by Roche, Gerald, Writer Of Introduction, translateds by Limusishiden [Cambridge: Open Book Publishers, ©, 2017] Pdf. https://aj.sunback.homes/item/2019452594/.

APA citation style:

Cambridge University Museum Of Archaeology And Anthropology. World Oral Literature Project, H. I. & Open Book Publishers, P., Roche, G., ed. (2017) Long narrative songs from the Mongghul of Northeast Tibet: texts in Mongghul, Chinese and English. Limusishiden, trans [Cambridge: Open Book Publishers, ©] [Pdf] Retrieved from the Library of Congress, https://aj.sunback.homes/item/2019452594/.

MLA citation style:

Cambridge University Museum Of Archaeology And Anthropology. World Oral Literature Project, Host Institution, and Publisher Open Book Publishers. Long narrative songs from the Mongghul of Northeast Tibet: texts in Mongghul, Chinese and English. ed by Roche, Gerald, Writer Of Introduction, trans by Limusishiden [Cambridge: Open Book Publishers, ©, 2017] Pdf. Retrieved from the Library of Congress, <aj.sunback.homes/item/2019452594/>.